-
1 verjährt
1.part II от verjähren2. part adj1) уст очень старый; устаревшийverjährte Zéítschrift — очень старый журнал
-
2 steinalt
adjдревний, очень старый, старый-престарый -
3 alt wie Methusalem
прил.1) общ. погов. стар как Мафусаил2) разг. очень старый, старый как Мафусаил, древний (о старике) -
4 steinalt
-
5 Rabe
m -n, -n1) ворон (Corvus L.)gefräßig wie ein Rabe — очень прожорливыйschwarz wie ein Rabe — чёрный как вороново крыло, иссиня-чёрныйer stiehlt wie ein Rabe — он крадёт всё, что попало ( что подвернётся), он хватает всё, что плохо лежитdich werden die Raben fressen — ты ещё кончишь на виселице; ты плохо кончишь2) фам. негодяй, безобразник3) багор•• -
6 prähistorisch
-
7 древний
1) alt, altertümlich; antik ( античный)древняя история — Geschichte f des Altertums2) ( очень старый) uralt -
8 древний
древний 1. alt, altertümlich; antik (античный) древняя история Geschichte f des Altertums древние языки die alten Sprachen 2. (очень старый) uralt древний старик Greis m 1a -
9 alt wie ein Rabe
прил.общ. глубокий старик, древняя старуха, очень старый -
10 hochbejahrt
прил.высок. древний, преклонных лет (о людях), (очень) старый -
11 verjährt
прил.1) общ. устаревший, очень старый2) юр. с исковой давностью, аннулированный, неподсудный за давностью срока, утративший силу (за давностью), просроченный3) патент. просроченный (за давностью)4) внеш.торг. потерявший силу за давностью -
12 Methusalem
m <-(s), -s> разг мафусаил, глубокий старик[so] alt wie Methúsalem sein* — стар, как Мафусаил; очень старый, древний (о мужчине)
-
13 scheintot
a1) мед находящийся в состоянии мнимой смерти, мнимоумерший2) фам, обыкн шутл очень старый (о человеке) -
14 steinalt
a разг очень старый -
15 prähistorisch
2) древний, очень старыйСовременный немецко-русский словарь общей лексики > prähistorisch
-
16 Sack
m -(e)s, Säcke1. < мешок>: es ist dunkel, wie in einem Sack очень темно, хоть глаз выколи, er schläft wie ein Sack он спит мёртвым сном [как убитый], er fiel wie ein Sack um (hin) он свалился как сноп (от усталости). er ist voll wie ein Sack фам. он мертвецки пьян, ein Sack voll полным-полно, очень многонавалом. Er hat einen Sack (voll) Illusionen, Hoffnungen, Wünsche, Fragen, Vorschläge, Neuigkeiten, Witze, Arbeit mitgebracht."Hat er Reiselektüre?" — "Davon hat er einen (ganzen) Sack voll."Er hat mir einen Sack voll Lügen erzählt, warum er nicht kommen konnte.Von dem wertlosen Geld habe ich selbst einen ganzen Sack voll, mit Sack und Pack со всеми пожитками, со всем скарбом. Sie zogen [fuhren] mit Sack und Pack fort.Er zog mit Sack und Pack in das Zimmer ein.Mit Sack und Pack und Kegel wälzte sich der Menschenstrom (E. Kästner). II Mit Sack und Pack und meinen zwei kleinen Söhnen zog ich wieder nach Berlin. die Katze aus dem Sack lassen высказать истинное мнение, раскрыть карты. Mit diesen Worten hat er die Katze aus dem Sack gelassen. Nun wissen alle, wie es um ihn steht, die Katze im Sack kaufen покупать кота в мешке. Ich sehe mir das Buch erst an, ich kaufe doch nicht die Katze im Sack, etw./jmdn. im Sack haben фам.а) утереть нос кому-л. Jetzt habe ich den Angeber im Sackich habe die Arbeit noch schneller geschafft als er.б) считать, что что-л. дело верное. Wenn nichts dazwischen kommt, haben wir morgen schon das Visum im Sack.Das hätten wir im Sack. Дело в шляпе, in den Sack hauen фам.а) удрать, "смыться". Wenn er sich nicht an die Abmachung hält, haue ich in den Sack,б) уволиться. Für diesen Spottlohn mache ich nicht weiter mit, da haue ich in den Sack. jmdn. in den Sack stecken заткнуть за пояс, обставить кого-л. Du denkst, du bist mir über. Wenn ich will, kann ich dich immer noch in den Sack stecken.Bei dieser Aufgabe wird er sicher das beste Ergebnis haben. Er steckt doch fast alle in den Sack.Im Rechnen steckt er alle anderen Schüler in den Sack, er fiel um wie ein (nasser) Sack фам. он повалился [рухнул] (как мешок дерьма). Nach einigen Klimmzügen fiel er vom Reck wie ein nasser Sack, ihr habt daheim wohl Säcke an den Türen? шутл. а двери кто за вас закрывать будет? Wie wär's mit Türzumachen, Herr Nachbar? Ihr habt daheim wohl Säcke an den Türen? Sack Zement! (пароним Sakrament!) огран. употр. фам. тысяча чертей!, проклятье!2. ю.-нем., австр., швейц. карман, кошелёк. Nach diesem Kauf habe ich keinen Pfennig mehr im Sack, tief in den Sack langen [greifen] раскошелиться.3. < мошонка> вульг.: jmdm. auf den Sack fallen [gehen] надоедать кому-л., донять, допечь кого-л. etw. auf den Sack kriegenа) получить нагоняйб) быть избитымв) потерпеть поражение.4. вульг. о мужчине (с определениями): ein fauler Sack лентяй, тюфяк. So ein fauler Sack wie du wird es im Leben zu nichts bringen, ein blöder [dummer] Sack придурок, дуралей. So ein blöder Sack, schlägt mir die Tür vor der Nase zu! ein armer Sack бедолага, горе луковое. So ein armer Sack — hat sich auch noch den anderen Arm gebrochen! ein lahmer [müder, schlapper] Sack размазня, мокрая курица, тюфяк (вялый, безынициативный). Der Josef ist doch ein lahmer Sack, der wird es nie und nimmer zu einer Freundin bringen, ein trauriger Sack слюнтяй, тряпка (безвольный). Läßt sich doch dieser traurige Sack von seiner Frau schlagen! ein alter Sack старый дурак. Der alte Sack hält Brautschau. Daß ich nicht lache!5. перен. "мешок", балахон (об одежде). Dieses Kleid sieht aus wie ein Sack.Dein Kleid hängt wie ein Sack an dir, so stark abgenommen hast du.Wieder hast du diesen Sack an, der dir gar nicht steht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sack
-
17 dafür
die Stimmen "dafür" auszählen — произвести подсчёт голосов "за" ( на собрании)es spricht manches dafür — можно привести много доводов в пользу этого ( за это)den alten Schrank habe ich verkauft und dafür einen neuen gekauft — я продал старый шкаф и взамен ( вместо него) купил себе новыйer bekommt 100 Mark, dafür verzichtet er auf alle weiteren Ansprüche — он получает сто марок, (но) зато отказывается от всяких дальнейших претензий ( притязаний)was kauf' ich mir dafür? — перен. какая мне от этого польза ( выгода)?4) для этого ( того, него, неё, них)es gibt kein Mittel dafür — против этого нет средства, этому нельзя помочьer interessiert sich sehr dafür — он очень этим интересуетсяsorge dafür, daß... — позаботься о том, чтобы.. -
18 Sack
m -(e)s, Säcke и как мера =••alter Sack — разг. старик, старый служакаj-m einen Sack voll Lügen aufbinden — разг. наврать кому-л. с три коробаin Sack und Asche gehen ( trauern, Buße tun) — посыпать свою голову пеплом, каяться, глубоко раскаиваться, искупать свои грехиmit Sack und Pack — разг. со всеми пожитками, со всем скарбом; с чадами и домочадцами, со всей семьёйwie ein Sack schlafen ≈ разг. спать мёртвым сномwie ein (nasser) Sack umfallen ≈ разг. свалиться как сноп( от усталости)ein Himmel wie ein Sack — разг. небо серое ( беспросветное)grob wie ein Sack — разг. очень грубыйer ist voll wie ein Sack — разг. он мертвецки пьянsich den Sack füllen — фам. набить себе брюхоder Sack ist noch nicht zugebunden — дело ещё не конченоdie Katze im Sack kaufen — купить кота в мешкеdie Katze aus dem Sack lassen — разгласить тайну (букв. выпустить кошку из мешка)j-n in den Sack stecken ≈ заткнуть кого-л. за пояс; обмануть кого-л.wir haben die Sache im Sack — наше дело в шляпеwir haben ihn im Sack — он в наших руках, он у нас в рукахgroße Rosinen im Sack haben — высоко метить, носиться с грандиозными планамиin den Sack hauen — разг. удрать, смыться, дать тягу; прекратить работуdie Kinder haben ( bei den Kindern steckt) Lachen und Weinen in einem Sack — у детей слезы быстро сменяются смехом (и наоборот)den Sack schlägt man, den Esel meint man ≈ посл. бьют по мешку, но имеют в виду осла; кошку бьют, а невестке наветки дают -
19 Frack
m: alter Frack фам. шутл. старый, поношенный, вышедший из моды предмет одежды. Diesen alten Frack kann ich nicht mehr anziehen, die Jacke ist doch abgewetzt, jmdn. aus dem Frack hauenjmdm. den Frack vollhauen фам. сильно избить кого-л. Wenn du nicht tust, was ich möchte, haue ich dich aus dem Frack.Wenn er das noch mal sagt, hau ich ihm den Frack voll, den Frack voll kriegenauf den Frack bekommen быть сильно побитым. Bei der Schlägerei bekam der Betrunkene mächtig auf den Frack, jmdm. saust [geht] der Frack кто-л. очень боится [испугался]. Immer, wenn meine Frau ein ganz kleines Mäuschen sieht, saust [geht] ihr der Frack und sie beginnt zu schreien. sich in den Frack [ins Hemd, in die Hose] machen [scheißen] вульг.а) поднимать много шуму. Wegen jeder Kleinigkeit scheißt [macht] er sich in den Frack! Er sollte lieber kaltes Blut bewahren.б) быть службистом. Ekelig, wie dieser Hinz vor dem Chef Männchen macht und sich in den Frack scheißt [macht].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Frack
См. также в других словарях:
Очень старый человек с огромными крыльями — «Очень старый человек с огромными крыльями» (Un señor muy viejo con unas alas enormes) повесть колумбийского писателя, нобелевского лауреата Габриэля Гарсиа Маркеса, написанная в 1968 году. Представляет собой типичное для автора… … Википедия
Очень старый человек с огромными крыльями (рассказ) — «Очень старый человек с огромными крыльями» (Un señor muy viejo con unas alas enormes) повесть колумбийского писателя, нобелевского лауреата Габриэля Гарсиа Маркеса, написанная в 1968 году. Сюжет В повести идёт рассказ о странном появлении… … Википедия
Очень старый человек с огромными крыльями (мультфильм) — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
Коньяк очень старый — ОС : коньяк, изготовленный из коньячных дистиллятов, выдержанных не менее двадцати лет в дубовых бочках или дубовых бутах... Источник: ГОСТ Р 51618 2009. Национальный стандарт Российской Федерации. Российский коньяк. Общие технические условия… … Официальная терминология
Старый Крым (Крым) — У этого термина существуют и другие значения, см. Старый Крым. Город Старый Крым укр. Старий Крим крымскотат. Eski Qırım … Википедия
Очень долгая ночь Лондо Моллари (Вавилон-5) — Очень долгая ночь Лондо Моллари Сериал Вавилон 5 Номер серии Сезон 5 Серия № Авторы сценария Джозеф Майкл Стражински Режиссёр Дэвид Игл … Википедия
Старый Крым (город в Крымской обл) — Старый Крым, город в Кировском районе Крымской области УССР. Расположен в 26 км к В. от Феодосии и в 100 км от Симферополя, на шоссе Симферополь ‒ Феодосия. Завод железобетонных изделий, швейная фабрика. Предприятия пищевой промышленности. В… … Большая советская энциклопедия
Старый долг за находку — Старый долгъ за находку. Ср. Wie gefunden. Ср. Praesertim ut nunc sunt mores; ad eo res redit, Si quis quid reddit, magna habenda’st gratia! Особенные теперь нравы: дошло до того, Что если кто что отдаетъ, надо за это очень быть благодарнымъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Старый Израиль — ортодоксальная группа духовных христиан[1][2], возникшая в начале XIX века, ведущая свое происхождение от поздних хлыстов и постников … Википедия
Старый свет — (Old World) Открытие Старого Света, деление на Старый и Новый Свет Информация об открытии Старого Света, деление на Старый и Новый Свет Содержание Содержание Раздел 1. Деление на и Новый Свет. Раздел 2. Открытие Старого света. Раздел 3. «Восток»… … Энциклопедия инвестора
Старый Крым — У этого термина существуют и другие значения, см. Старый Крым (значения). Город Старый Крым укр. Старий Крим крымскотат. Eski Qırım Герб … Википедия